第一次到休士頓時,傍晚時分經過Fannin St,總會被吵雜的鳥聲嚇到,因為那聲音感覺像是有成千的鳥在身旁。不過,冬季天暗的早,只感覺鳥群是在路兩旁的行道樹上,一直不確定數量多少。倒是白天經過行道樹下時,可以發現樹下遍布「黃金」。

        直到這次比較有時間在休士頓街頭走跳,頓時才發現休士頓的鳥簡直就像是希區考克的驚悚片!很難用文字敘述我心中的震撼,看看照片吧。

                

        傍晚從Uptown的Galleria出來,電線上已經 站/排 滿了鳥。遠遠看,他們幾乎和電線合為一體,變成一條更粗的電線。

        在紐約,也可以看到一大群一大群的鳥,像是在中央公園、Washington Square、Battery Park、South Street Seaport等等公園綠地處。市區內的多半是鴿子,和平的象徵。而在河邊的多是海鷗,一直討食物吃。但是,絕對不會像休士頓一樣,這樣的恐怖。休士頓的鳥群中鴿子只佔了極少數,大部分都是Black Grackle,體常約30公分左右,全身黑漆嘛烏,聲音聒噪,搶起食物來是快、狠、準,看起來很像烏鴉。這有一則新聞是關於鳥攻擊人news

                

        白天時也不知道這些鳥到哪去了,可是一到傍晚,他們全都跑到各個路口的電線上聚集。稍有動靜,就全部飛起來然後在一個一個排排站。有一次,有點要變天,抬頭就看到好幾群鳥往天色較亮的地方飛去。不看還好,一看可不得了了,隨便一群鳥都至少有千隻以上的數目,更讓人覺得這整個城遲早會被鳥類佔領!

                

        原來,在Fannin St旁的行道樹上,至少也有千隻以上,難怪吵到不行。有天還聽到兩個台灣人的對話是關於這件「鳥」事,其中一人對另一人說,這裡的鳥很多,不要害怕,習慣,就好了

        對了忽然想到,關於Houston的發音。在紐約Manhattan SOHO北邊有一條「Houston St」,可是New Yorker都把他唸成「豪斯頓how-stun」而非「休士頓hu-stun」。當我還待在那裡的時候一點也不覺得這發音奇怪,反而非常自然的發「豪斯頓」的音,可是當講到「休士頓city」的時候又會自動轉變成「休士頓」的讀音。那時心裡總以為這是兩個不同的字,卻又都沒拼錯字過!這真的是非常奇怪的一件事。

        又,SOHO聽說就是South ofHouston的簡稱,其北邊的那一區則稱為Noho。




arrow
arrow
    全站熱搜

    ningyili 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()