前陣子,幾位中學時期同學相約在紐澳良reunion,那已經是十多年沒見面的同學聚會了。在台灣的我,看著他們相聚時的照片,又陷入回憶的漩渦中。

        國三暑假時,班導師帶著我們全班去趕搭淡水線的最後一班列車,台北車站到北投,換車到新北投,再搭著小公車從清天宮健行到山區,如今,新北投車站已經搬到中部,淡水線上是捷運來回奔馳。高中時,我們幾個又幸運的同在中山女高,雖然不同班,但高一、高二的寒假,想盡辦法弄到了救國團的報名表,一群人浩浩蕩蕩的穿越中央山脈,走完了南橫與中橫。一同去排隊報名數學名師班,劃位全在一起,上課不斷的傳紙條,不但不認真把繳出去的學費念回來,還又一同的蹺課。

        恩,離題了~~~看著他們在紐澳良的照片,我又開始懷念起那裡的特色美食了(特色美食好像是旅行社宣傳常用的字眼)。因為當時在那裡吃得太愉快了,加上那時DC還不普遍,一看到店裡賣的這套明信片,就通通搜刮回家。

Beignets and Cafe Au Lait。到New orleans絕對不能錯過的下午茶、早餐。Beignets就是像台灣的雙胞胎,在灑上糖粉,本來還沒有啥興趣去吃的,但是吃了一次之後,就忍不住又在去吃兩次,甚至還買了材料,想要自己炸呢。Cafe Au Lait就是牛奶咖啡,美式咖啡以1:1的比例加入牛奶,恩,回到New Jersy時,在超市也買了一個這家的咖啡粉。就是在這家吃的啦~Cafe Du Monde (連結一直連不進去,不知道是不是因為卡崔娜的原因?)



Gumbo。加了秋葵(Okra)的濃湯,可以是雞肉、牛肉、海鮮,這裡的特產,到處都可以吃得到,但是品質差異性滿大的,最好是先在網路上找到口碑不錯的店家。



Etouffee。恩,有點難解釋,就是燉煮小龍蝦。Definition: A spicy and delicious Cajun stew traditionally made with crawfish, vegetables and a dark roux. Étouffée is usually served over rice. The word comes from the French étouffer, which means.Pronunciation: ay-too-FAY。這是找來的解釋。到現在的記憶只剩下~很好吃而已。實在是太久以前,將近六年了。



Red Beans and Rice。紅豆燉飯。通常在星期一供應,但是觀光客隨時都吃得到。



Jambalaya。什錦飯?Definition: Possibly the most versatile of the traditional Southern dishes, Jambalaya is a Creole dish. Ingredients include a combination of rice, vegetables and meat, poultry, or seafood。恩,這道吃起來比較不像燉飯。但是味道也非常豐富。


以上幾道美食都可以在紐澳良名店之一 Mother's吃到。

        看了這些菜,不難想像為何當初我跟茹芳會這麼愛New Orleans的食物。這些口味都跟家鄉的味道非常接近,那時已經在美國待了快半年,內心想念台灣,表現出來的就是吃屬於台灣的味道。

        口水又要流出來了,乾脆,明年到休士頓過農曆年時,順道到New Orleans一趟好了,去填填飢餓的胃。


arrow
arrow
    全站熱搜

    ningyili 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()